La función de la memoria a corto plazo en el entrenamiento del intérprete de conferencias. Identificación de obstáculos y desarrollo de una metodología de enseñanza específica

Autores/as

  • Paula Ortiz USAL
  • Alcira Andrada
  • Florencia De Galvagni
  • Eliana Heinrich
  • Agustina Savini
  • Rosana Fernández
  • Jazmín Vives

Palabras clave:

Memoria a corto plazo, Memoria de trabajo, Bucle fonológico, Flexibilización de la memoria, Asociación-disociación, Agilidad mental

Resumen

El proyecto de investigación sobre el entrenamiento del intérprete de conferencias se basa en tres ejes íntimamente relacionados: la memoria (memoria a corto plazo y memoria de trabajo), el lenguaje (idioma fuente e idioma meta) y la comprensión. Su interrelación es esencial para entender la manera en que el cerebro realiza los procesos cognitivos del aprendizaje. El lenguaje se adquiere escuchando y hablándolo, lo que denominamos bucle fonológico. La neurociencia y los estudios de neuroimágenes han revelado que la lengua materna se procesa en el hemisferio izquierdo. Pero las áreas cerebrales utilizadas para el aprendizaje de la segunda lengua requieren, además, la intervención del hemisferio derecho. Para desarrollar las funciones ejecutivas superiores, se requieren funciones cognitivas básicas: la percepción, el lenguaje, la memoria y la atención. El entrenamiento adecuado de estos aspectos redundará en la calidad de la interpretación. Es así que un complemento clave en el proyecto de investigación es el trabajo de campo basado en los hallazgos sobre las funciones cognitivas de la memoria de trabajo, memoria a corto y largo plazo y el bucle fonológico en la formación del intérprete. El trabajo de campo se centra en la aplicación práctica del bucle fonológico, cuya función es mantener de manera transitoria en la memoria de trabajo la información que se codifica verbalmente. El cerebro puede ejercitarse como los músculos del cuerpo. Así como la actividad física beneficia el aparato musculoesquelético, la estimulación cognitiva continua beneficia la flexibilidad mental y reduce el tiempo de respuesta (time lag), que es esencial para el buen desempeño del intérprete. La plasticidad cerebral favorece la formación de nuevas conexiones sinápticas que refuerzan las redes neuronales. Así, el trabajo de campo consiste en ejercicios destinados a la flexibilización de la memoria de trabajo y corto plazo para desarrollar sus tres funciones primarias: Concentración – Atención – Retención. Para ello se utiliza: 1) la agenda visoespacial, que consiste en visualizar la información que se debe interpretar, por ejemplo, una cifra; 2) el bucle fonoarticulatorio: se repite la información internamente antes de la producción verbal; 3) la combinación de ambos. La ejercitación se divide en categorías a nivel de palabra: frase, oración, párrafo, relato concreto y abstracto, números individuales y combinados. Se entrenan el hemisferio izquierdo y derecho del cerebro: a) Escribir y dibujar con dos manos (ejercicios varios); b) Diferentes movimientos con dos manos en sentido inverso; c) Escribir o dibujar con una mano algo concreto mientras se escucha un relato y responder preguntas sobre el relato. Se trabaja la atención alternante y dividida: a) Ejercicios de Clozing (anticipación). El alumno debe completar el espacio en blanco o que no se escucha; b) Ejercicios de Mirroring (en espejo). El alumno lee un texto que está “al revés” o en espejo. Primero lee en el mismo idioma, luego interpreta a primera vista al idioma meta. Se trabajan la síntesis y la memoria semántica: a) Ejercicios de síntesis. El alumno reproduce solo la idea principal. Luego se repite el ejercicio para reproducir solamente los detalles clave. Se trabaja la atención que ayuda a recordar, evitando las distracciones que nos llevan a olvidar o a pasar por alto los detalles clave. b) Ejercicios de asociación y disociación con cifras y siglas. Se entrenan así los procesos de mantenimiento de la atención. El objetivo es lograr el dominio de varias habilidades, sobre todo la síntesis y la memoria semántica (apelar a conocimientos previos almacenados en “la base de datos” de la memoria a largo plazo). Lograr la agilidad mental del alumno es esencial, pues la interpretación se basa en un ciclo continuo entre tres funciones: entrada y almacenamiento de información en el idioma fuente, procesamiento en memoria, descarga de los datos procesados en el idioma meta, es decir la producción verbal.

Descargas

Publicado

2022-03-21

Cómo citar

Ortiz, P., Andrada, A., De Galvagni, F., Heinrich, E., Savini, A., Fernández, R., & Vives, J. (2022). La función de la memoria a corto plazo en el entrenamiento del intérprete de conferencias. Identificación de obstáculos y desarrollo de una metodología de enseñanza específica. Anuario De Investigación USAL, (8). Recuperado a partir de https://p3.usal.edu.ar/index.php/anuarioinvestigacion/article/view/5218

Número

Sección

Proyectos de Investigación Escuela de Lenguas Modernas

Artículos más leídos del mismo autor/a

Artículos similares

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.