Victoria Ocampo: una dama del mar sulle sponde italiane

Claudia Teresa Pelossi

Resumen


Conocemos la profunda fascinación que la escritora argentina Victoria Ocampo experimentó a lo largo de toda su vida por la cultura y la lengua francesas. No obstante, muy honda fue también la impronta que la cultura y la lengua italianas grabaron en su espíritu. La escritora viajó a Italia en numerosas oportunidades y encontró allí una tierra fértil en intelectuales, con muchos de los cuales entabló amistades duraderas. Su revista Sur constituyó también un importante agente difusor de la literatura italiana contemporánea en Argentina. Pero fue su gran pasión por Dante y su Divina Comedia el lazo más firme que la ligó a la península itálica. En este artículo presentaremos, en el primer apartado, un breve panorama de las relaciones de la escritora argentina con la cultura italiana y, en el segundo, como eco de su amor por el florentino y su obra capital, ahondaremos en los recursos diegéticos utilizados para construir en su Autobiografía III —donde relata sus amores con Julián Martínez— una imagen de sí misma, en consonancia con las grandes heroínas de la literatura universal que transgredieron las leyes del matrimonio, entre las que descuella la figura de Francesa da Rimini, protagonista del «Canto V» del Infierno dantesco.

Palabras clave


Victoria Ocampo, Autobiografía, Sur, Dante, Pasión Prohibida

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


http://www.bibliotecausal.org.ar/public/site/images/lilianarega/88x31_88

Los trabajos publicados en esta revista están bajo licencia Creative Commons Atribución-NoComercial 2.5 Argentina.

Gramma. ISSN en línea 1850-0161. Instituto de Investigaciones de la Facultad de Filosofía, Letras y Estudios Orientales, Universidad del Salvador. Lavalle 1878 (C1051ABB), Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina. Tel. (54-11) 4372-4261. revista.gramma@usal.edu.ar