¿Son los mecanismos cohesivos en portugués y español iguales, parecidos o distintos?

Autores/as

  • Juan Ferretti Universidad del Salvador
  • Santiago Ure Dibar Universidad del Salvador

Palabras clave:

mecanismos cohesivos, portugués brasileño, español rioplatense, referencia gramatical

Resumen

Este artículo propone un análisis de los mecanismos cohesivos referenciales en el portugués brasileño contemporáneo y en el español rioplatense, para explorar la contrastividad en su uso. Asimismo, se intentará determinar (i) en qué medida pueden comprenderse los mecanismos cohesivos en contraposición con los manuales de enseñanza; (ii) establecer si estas taxonomías podrían llevar a que docentes, traductores y estudiantes adquieran visiones erróneas de la cohesión en ambas lenguas, y finalmente (iii) proponer acciones de capacitación pedagógica. A partir de un corpus de artículos periodísticos en portugués brasileño contemporáneo y en español rioplatense, se concluyó que, por un lado, en los textos seleccionados la proforma pronominal «Ele» forja su referencia en relación con otras unidades de significación en contraste con el español rioplatense. En segundo término, se pudo verificar que dicha proforma opera en reemplazo de otras palabras de naturaleza inanimada y/o abstracta. En tercer orden, se logró determinar el modo en que «Ele» se configura en oraciones complejas. Finalmente, se ha podido examinar situaciones y contextos en los que «Ele» opera en forma posterior a la elipsis, o bien sucediendo a la referencia. Sería importante, entonces, que docentes y traductores/as contemplen la posible diferencia en el funcionamiento de los mecanismos cohesivos en ambas lenguas, ya que la gramática tradicional los presenta como transparentes en general. Conscientes de haber operado con un corpus reducido que no puede aspirar a resultados universalmente válidos, los autores de este estudio proponen futuras exploraciones sobre esta temática.

Biografía del autor/a

Juan Ferretti, Universidad del Salvador

Master en TESOL y Lingüística Aplicada por la Universidad de Leicester, Reino Unido y Doctor en Lenguas Modernas por la Universidad del Salvador, Argentina. Profesor de Lengua Inglesa, Gramática, Literatura y Estudios Culturales y Contrastivos. Director de proyectos de investigación en USAL.

Santiago Ure Dibar, Universidad del Salvador

Profesor de portugués especializado en literatura y en gramática en el IES en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández y en la Universidad del Salvador.

Descargas

Publicado

2024-12-31

Cómo citar

Ferretti, J., & Ure Dibar, S. (2024). ¿Son los mecanismos cohesivos en portugués y español iguales, parecidos o distintos?. Ideas, 10(10), 12. Recuperado a partir de https://p3.usal.edu.ar/index.php/ideas/article/view/7230

Número

Sección

Artículos académicos