Reading Processes in Literary Translation. How Specific are they?

Autores/as

  • Dolores Aicega FaHCE – Universidad Nacional de La Plata

Biografía del autor/a

Dolores Aicega, FaHCE – Universidad Nacional de La Plata

Dolores Aicega is a Teacher of English and English Literature (University of La Plata) and she has completed a Master’s Degree in Cognitive Psychology and Learning (FLACSO – thesis under evaluation). Dolores is a teacher of English Language 4 at the School of Human and Educational Sciences (FaHCE-UNLP), where she has also coordinated the Introductory Course to the Teacher Training and Translation courses of study and the Programme for the Equalization of Learning Opportunities (PEOE). She is also a consultant for the General Directorate of Culture and Education of the Buenos Aires Province. Dolores has taught English as a foreign language at all levels of our educational system in both state-run and private institutions. Her current academic interests involve the nature of reading processes in literary translation and the challenges they impose to student translators.

Descargas

Publicado

2021-10-19