Teaching writing in the ESL/EFL context: some myths and truths about contrastive rhetoric

Ana Soledad Moldero

Resumen

Al abordar la escritura en contextos académicos de nivel superior en la enseñanza del inglés como L2/LE, se observa que la retórica del inglés plantea dificultades a los estudiantes cuyos estilos retóricos son ajenos al inglés. La retórica contrastiva (RC) informa acerca de las retóricas de culturas no angloparlantes y permite comprender los problemas de producción de textos en inglés (Kaplan, 1966; Connor, 1999). Los trabajos subsiguientes señalan la necesidad de que las producciones escritas en inglés se adapten al estilo retórico de la cultura angloparlante (Connor, 2002, 2008; Matsuda & Atkinson, 2008). Esta postura conlleva ciertos peligros: podría ser considerada una nueva forma de ‘orientalismo’ (Said, 1978; Pennycook, 1999) por aquéllos cuyas tradiciones retóricas son ‘la otredad’; a su vez, los estudiantes de inglés como L2 /LE parecen “resistirse” a la retórica del inglés. En este trabajo examino estas cuestiones, exploro la relevancia de la RC para los profesores de inglés como L2/LE y sostengo la necesidad de incorporar la dimensión de género discursivo a través de la teoría de género (Swales, 1990, Bhatia, 2004) para lograr una mayor comprensión y alcance de la enseñanza de la escritura en contextos académicos de L2/LE. Afirmo que a pesar de las imputaciones de etnocentrismo y demás reservas justificadas, la RC, redefinida como retórica intercultural (IR), es un instrumento válido en el campo de la lingüística aplicada para predecir, reconocer y evaluar los problemas de escritura en inglés.

Texto completo:

PDF

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.