ANÁLISIS LINGÜÍSTICO-TERMINOLÓGICO EN LENGUAS MODERNAS PARA LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES, INTÉRPRETES Y LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA, A TRAVÉS DE LA CREACIÓN DE UN CORPUS LINGÜÍSTICO ACADÉMICO EN INGLÉS
LINGUISTIC-TERMINOLOGICAL ANALYSIS IN MODERN LANGUAGES FOR THE TRAINING OF TRANSLATORS, INTERPRETERS AND ENGLISH LANGUAGE SPECIALISTS, THROUGH THE CREATION OF AN ACADEMIC LINGUISTIC CORPUS IN ENGLISH
Palabras clave:
corpus, lingüística, lengua inglesaResumen
De acuerdo con John McHardy Sinclair: “Hace treinta años, cuando se inició esta investigación, se consideraba imposible procesar textos de millones de palabras. Hace veinte años, se consideraba ligeramente posible pero disparatado. Hace diez años, se consideraba bastante posible, pero aún absurdo. Hoy en día, es una tarea imprescindible” (1991). Es de público conocimiento que los corpus textuales han avanzado en el campo lingüístico hace relativamente poco tiempo y lo han transformado notablemente. A pesar de los proyectos cuantitativos existentes, la historia del análisis cuantitativo comienza con su aparición. La figura del corpus, además, ha hecho posible alcanzar una meta nunca antes lograda: acceder a la lengua en su “estado crudo y real”. Nunca antes había sido posible tener a disposición miles de ejemplos del uso auténtico de los elementos de la lengua. Este proyecto tiene como finalidad la investigación terminológica en lengua inglesa mediante el análisis exhaustivo de los errores lingüísticos producidos por los alumnos de la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad del Salvador, en las distintas áreas troncales de sus carreras de grado (interpretación, traducción y lengua inglesa), con el objetivo de generar una base de datos que brinde información fiable para beneficiar los procesos de enseñanza-aprendizaje, investigación y creación de material didáctico. La tarea principal del proyecto se basará en la recopilación de las producciones escritas y orales de los estudiantes de la institución para lograr la detección de falencias gramaticales, semánticas, léxicas y fonológicas, los estudios sobre variación lingüística y la extracción de datos para beneficiar la formación de profesionales de la lengua y ser el sustento principal de futuras investigaciones en el área.Descargas
Publicado
2024-09-26
Cómo citar
Nielsen, P. M., Savini, A. C., Boetsch, D. J., Bortolato, B., Heinrich, E. P., & Frattin, M. C. (2024). ANÁLISIS LINGÜÍSTICO-TERMINOLÓGICO EN LENGUAS MODERNAS PARA LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES, INTÉRPRETES Y LICENCIADOS EN LENGUA INGLESA, A TRAVÉS DE LA CREACIÓN DE UN CORPUS LINGÜÍSTICO ACADÉMICO EN INGLÉS: LINGUISTIC-TERMINOLOGICAL ANALYSIS IN MODERN LANGUAGES FOR THE TRAINING OF TRANSLATORS, INTERPRETERS AND ENGLISH LANGUAGE SPECIALISTS, THROUGH THE CREATION OF AN ACADEMIC LINGUISTIC CORPUS IN ENGLISH. Anuario De Investigación USAL, (10). Recuperado a partir de https://p3.usal.edu.ar/index.php/anuarioinvestigacion/article/view/7135
Número
Sección
Escuela de Lenguas Modernas