Exploring Legal Terminology: Types of Business Organization in the United States
Resumen
Leer un texto jurídico redactado en una lengua extranjera puede llegar a seruna tarea complicada. La terminología jurídica en inglés suele resultar muycompleja para aquellos que no están familiarizados con la jerga. Los hispanohablantes que estudian inglés como lengua extranjera pueden considerarque los términos ligados al proceso civil, al proceso penal y a las formasde organización empresarial son difíciles de entender debido a las grandesdiferencias entre los sistemas jurídicos en cuestión, es decir, las diferenciasentre el sistema jurídico anglo-norteamericano (common law) y el sistemajurídico establecido en los países de habla hispana como la Argentina (sistemacontinental). El objetivo de este artículo es explorar terminología jurídicarelacionada con los tipos de organización empresarial en los EstadosUnidos de América.Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
CREATIVE COMMONS 4.0 Internacional
Los trabajos publicados en esta revista están bajo Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional.
Las obras publicadas bajo esta licencia pueden ser compartidas, copiadas y redistribuidas en cualquier medio o formato. Asimismo, se autoriza la adaptación, remezcla, transformación y creación. Tanto el compartir como el adaptar son posibles siempre y cuando se le otorgue el crédito a la obra de forma adecuada, proporcionando un enlace a la licencia e indicando si se han realizado cambios. Asimismo, no es posible realizar un uso comercial del material.