Reflexiones sobre las características del inglés jurídico
Palabras clave:
Inglés jurídico, características, textosResumen
El inglés jurídico difiere del inglés general. ¿Por qué es diferente? ¿Cuáles son sus rasgos típicos? ¿Qué es lo que lo hace distinto? ¿Qué aspectos del inglés jurídico deberían ser tenidos en cuenta por aquellos que deseen leer textos jurídicos en inglés? Esos interrogantes son considerados en el presente trabajo.Descargas
Publicado
2016-08-08
Cómo citar
Curto, J. C. (2016). Reflexiones sobre las características del inglés jurídico. Aequitas Virtual, 9(24). Recuperado a partir de https://p3.usal.edu.ar/index.php/aequitasvirtual/article/view/3732
Número
Sección
Doctrina
Licencia
CREATIVE COMMONS 2.5
Usted es libre de:
- Compartir - copiar, distribuir, ejecutar y comunicar públicamente la obra
- hacer obras derivadas
- hacer un uso comercial de esta obra
Bajo las condiciones siguientes:
Atribución — Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el autor o el licenciante (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o que apoyan el uso que hace de su obra).
Entendiendo que:
- Renuncia — Alguna de estas condiciones puede no aplicarse si se obtiene el permiso del titular de los derechos de autor
- Dominio Público — Cuando la obra o alguno de sus elementos se halle en el dominio público según la ley vigente aplicable, esta situación no quedará afectada por la licencia.
- Otros derechos — Los derechos siguientes no quedan afectados por la licencia de ninguna manera:
- Los derechos derivados de usos legítimos u otras limitaciones reconocidas por ley no se ven afectados por lo anterior.
- Los derechos morales del autor;
- Derechos que pueden ostentar otras personas sobre la propia obra o su uso, como por ejemplo derechos de imagen o de privacidad.
- Aviso — Al reutilizar o distribuir la obra, tiene que dejar muy en claro los términos de la licencia de esta obra. La mejor forma de hacerlo es enlazar a esta página.