El sistema de sibilantes en la ciudad de Buenos Aires: una experiencia con estudiantes con italiano como lengua materna

Autores/as

  • María Gabriela Lapalma UBA- UNA – CELU

Palabras clave:

sibilantes, español, enseñanza, fonética

Resumen

En este escrito comentaremos una experiencia de trabajo en fonética con un grupo de estudiantes cuya lengua materna es el italiano. Este grupo de estudiantes se encontraba tomando un curso de nivel preintemedio, nivel 4, en el Laboratorio de Idiomas de la Facultad de Filosofía y Letras, UBA.En el marco del curso manifestaron sus dificultades con el sistema de sibilantes de amplia utilización en la ciudad de Buenos Aires, con lo cual se propuso un trabajo de reconocimiento y producción de las diferentes variantes que se utilizan en el ámbito urbano.En primer lugar presentaremos un breve relevamiento de algunos de los estudios sobre sibilantes que caracterizan la variante rioplatense, aunque en este caso nos referiremos particularmente a Buenos Aires ciudad. En segundo lugar caracterizaremos al grupo con el que se trabajó, brindaremos ejemplos de las producciones y desarrollaremos algunos de los ejercicios propuestos tanto para el reconocimiento como para la producción oral. Por último, mencionaremos algunas conclusiones sobre la experiencia realizada.

Biografía del autor/a

María Gabriela Lapalma, UBA- UNA – CELU

Es Licenciada y Profesora en Letras de la Universidad Nacional de Buenos Aires. Es doctoranda de la FFYL, UBA. Es investigadora de proyectos de investigación en relación con contacto lingüístico entre el español y las lenguas indígenas de la Argentina.  Participó  en la escritura, diseño y publicación de libros y materiales didácticos para la enseñanza de español  a alumnos de escuelas primarias que tienen el wichí como lengua materna y también para estudiantes de nivel terciario y universitario que tienen el español como lengua segunda. (Colección Mistolcito 2003 y ¡Ahora Sí! 2009). Es profesora titular de la materia “Lingüística Aborigen” en la UNA – ATF (Universidad Nacional de las Artes, Área Transdepartamental de Folklore) , profesora adjunta de “Lingüística Diacrónica” (FFYL, UBA) y se desempeña como coordinadora general del Laboratorio de Idiomas y del Programa de Capacitación ELSE en la misma institución (FFYL, UBA). Es integrante de la comisión técnica, correctora y evaluadora del examen CELU (Certificado de Español: Lengua y Uso).

Descargas

Publicado

2017-12-29

Número

Sección

DOSSIER