Catálogo periódico impreso
Sobre los criterios de
selección de los documentos: El
Fondo Quiles del Archivo Histórico
de
1.
Orobio de Castro, Isaac
Israël vengé : ou exposition naturelle des prophéties hébraïques que les
Chrétiens appliquent à Jésus, leur prétendu Messie / par Isaac Orobio. ― Londres :
[s.n.], 1770. ― 243 p. ; 8º (
Ubicación: QUILES 2255
Esta
edición en lengua francesa es una publicación intrigante por la atmósfera de
misterio que envuelve tanto a las personalidades asociadas a ella como a las
circunstancias en las que fue editada. Lo primero es el autor, Isaac Orobio de Castro (Braganza, 1620-Ámsterdam, 1687); puntualmente,
resalta por su vida, su obra y sus polémicas religiosas. Lo segundo, la obra,
que el autor escribió en español, nunca publicó en su totalidad y fue editada
casi un siglo después de su muerte traducida al francés con un lugar de
publicación falso[1]
y un editor que no se da a conocer. El autor, cuyo nombre de natalicio era Balthasar Alvares Orobio de Castro, se
trasladó con su familia a España donde estudió Filosofía, Medicina y Teología
en las universidades de Osuna y Alcalá de Henares. Fue arrestado por
Inmediatamente a continuación
de la portada se encuentra una advertencia del editor – “Avis de
l’editeur” –, contiene información
muy valiosa para indagar con cierto detenimiento. Cabe recalcar que dicho
editor es ignoto, su nombre no se menciona en ningún lugar del volumen, lo cual
evidencia una marcada voluntad de mantenerse en el anonimato. En el primer
párrafo de este prolegómeno se manifiesta que el autor escribió el texto en su
lengua vernácula, haciendo referencia al español (si bien Orobio de Castro era
de origen portugués recibió educación superior en España) y luego indica que
fue traducida al francés por un judío apellidado Henriquez. Da, pues, toda la
impresión que también el traductor prefería permanecer desconocido. Esto se
deduce del hecho de que el apellido “Henriquez o Enriquez” era muy común entre
los marranos de España, Portugal, Ámsterdam, Londres,
Jamaica, Surinam, Barbados, New York, entre otros (Jewish
Encyclopedia, 2011). Por si esto fuera poco, se solía usar combinado con otros
apellidos de origen español. Es como decir un tal Henriquez o un tal Pérez en
nuestros países latinoamericanos. Es factible presuponer que el “juif appellé
Henriquez” podría residir en el mismo sitio de publicación del libro y tratarse
de un erudito políglota. Hacia fines del siglo XVII y comienzos del XVIII, la “Jewish
Encyclopedia” registra a tres personalidades con las características
antedichas: Aaron Mendes Enriquez, un
médico, como Orobio, que vivía en Ámsterdam hacia 1680; Abraham Baruch
Enriquez, literato miembro de la “Academy of Poets” y amigo del poeta
español Abraham Gómez Silveyra; por último, Abraham Nuñez Henriquez, administrador de una institución caritativa
denominada “Abi Yetomim” (Jewish encyclopedia,
2011). Pese a las posibles coincidencias, ninguno de
ellos sería el “judío Henriquez” sino que se atribuye la paternidad de la
traducción al escritor e historiador granadino Francisco Henríquez de Jorquera
(1594-1646?) (OCLC, 2010).
Un tercer personaje de identidad reservada asoma
hacia el final del primer párrafo de la susodicha advertencia del editor: “…à la priere d’un homme de Lettres résidant
en Hollande: celui-ci paroît avoir retouché ou corrigé la traduction.” (“Avis de l’editeur”, in fine). ¿A pedido de qué “hombre de letras”
se publicó esta obra, quien a su vez la retocó o corrigió?. En este caso, las
investigaciones históricas y bibliográficas revelaron de quién se trataba y con
qué objetivo compiló y adaptó diversos textos de Orobio contra el cristianismo.
El primer indicio se halla en el ejemplar mismo. En el dorso de la guarda anterior uno de los propietarios
escribió en lápiz y entre paréntesis lo siguiente: “(D. Holbach)”. La sospecha
recaía sobre el Barón d’ Holbach (Paul Henri Thiry, nombre de nacimiento Paul
Heinrich Dietrich von Holbach, 1723-1789), lo cual se confirmó por medio del registro bibliográfico completo (Notice complète) del Israel vengé del catálogo “Gallica:
bibliothèque numérique”. El Barón de Holbach residió, efectivamente, en
Holanda, pues estudió en
Este
pequeño libro – octavo regular – posee
una fisonomía que concuerda con los perfiles editoriales del rococó nórdico de
gusto francés de la segunda mitad del siglo XVIII indicados por Svend Dahl, a
pesar de que este autor se ciñe a la imprenta danesa en particular: viñetas dispersas en el interior del
libro (suele haber también una viñeta de portada), elementos ornamentales de
pobre calidad (iniciales, viñetas,
rosetas), encuadernación de tapa dura, los cantos
coloreados de rojo o azul oscuro con frecuencia salpicados con manchas y las
guardas de colores llamativos, “frecuentemente jaspeadas con dibujos vivos,
veteados o en espiral...” (Dahl, 1991,
p. 204). Nuestra pieza bibliográfica comparte muchas de esas cualidades; sobre
todo, las modestas viñetas al comienzo de los capítulos y las guardas
coloreadas con tonos morados contrastantes que imitan al jaspe. No obstante, se
encuentran matices propios: los cortes decorados con motas de un añil intenso,
el detalle del señalador incorporado[2],
consistente en una cinta fina carmesí, ya descolorida y medio desgarrada, que
pende entre las páginas del libro desde el capitel
superior. La encuadernación es simple, posee apenas un recuadro de tres líneas
en ambas tapas marrones marmoladas; en contraste, el lomo muestra en lugar de
los nervios ausentes un delgado
ribete, dividiendo al mismo en falsos entrenervios
(también llamados casillas o paneles), todos éstos exhiben una cuidada
decoración estampada en dorado. El motivo que se repite es la estrella de ocho
puntas radiada en el centro con diminutas figuras vegetales en los cuatro
ángulos de la casilla. En el segundo panel se halla el tejuelo con el título,
mientras el último se compone con la imagen de una avecilla en la base, bajo un
arco de ramas y hojas. Sin duda, el componente más importante en esta
composición es el ex libris ubicado
en el ángulo superior izquierdo de la contratapa
anterior. Pertenece a la
biblioteca personal de René Amédée Choppin de Villy. Su
ex libris está citado en los principales catálogos internacionales;
empero, no existe suficiente información del propietario. Por algunas pesquisas
realizadas a propósito de su identificación se recuperaron datos escasos. Por
ejemplo, se ha cotejado que trabajó en
En
la iconografía del ex libris (Ver Ilustración 1), llama
poderosamente la atención la coincidencia de sus elementos simbólicos con los
de la “Ordre de l’Etoile” creada por el rey Juan II de Francia (su ceremonia
inicial fue el 6 de enero de 1352). Comenzando por la filacteria desplegada por encima del escudo en la que se inscribe
la locución latina que servía de lema a la citada orden militar: "Monstrant regibus astra viam"
("Los astros muestran el camino a los reyes") en alusión a la
estrella de Belén. Otros de los símbolos compartidos son la corona (aunque
difieren en el diseño), el collar de tres cadenas enlazadas por rosas y la
estrella que cuelga del extremo inferior de él. Una curiosidad: una de las
normas que se establecía en los estatutos originales de
Roger
Chartier enfatiza la incidencia que tuvo la edición francesa del libro fuera de
Francia en las postrimerías del Antiguo Régimen, porque impresores franceses
encontraron refugio en otros países a causa de las persecuciones por su fe
transformada, porque permitió la publicación de importantes cantidades de libros
censurados por el poder absolutista debido a sus ideales sociales y culturales
transgresores que socavaban los fundamentos del reino, obras carentes de
permiso de impresión publicadas con direcciones falsas (Chartier, 1993).
Por lo expuesto, se puede colegir que el libro reseñado ostenta muchas, por no
decir casi todas, de las peculiaridades enumeradas más arriba, por lo que no
puede dejar de ser considerado como un documento de incalculable valor para una
investigación histórica del libro y la lectura en la modernidad y, por qué no,
revalorizarlo como una fuente primaria especial que trasluce parte de las ideas
que condujeron al advenimiento de uno de los hitos más significativos de la
historia de occidente:
Reseña
elaborada por el Prof. Nicolás Tripaldi.
2.
Connaissance de la mythologie par demandes et par
réponses. ― 2e éd. ― Paris : Chez le Libraires Associés, 1801. ― 419 p.; 8º (
Ubicación: QUILES 2256
3.
Jacquelin, Jacques-André
Histoire des templiers / J. A. Jacquelin. ― Paris : Pillot, 1805. ― 131 p.; 8º
(
Ubicación: QUILES 2272
4.
Virey, Julien Joseph
L'art de perfectionner l'homme ou de la médecine spirituelle et morale / J. J.
Virey. ― Paris : Deterville, 1808. ― 2 v.; 8º (
Ubicación: QUILES 430 y 431
5.
Drummond, William
Mémoire sur l'antiquité des zodiaques d'Esneh et de Denderah / traduction de
l’anglais de W. Drummond. ― Paris : Impr. de J.-M. Eberhart, 1822. ― 184 p. :
il.;
Ubicación: QUILES 564
6.
Hénin de Cuvillers, Étienne-Félix
Exposition
critique du système et de la doctrine mystique des magnétistes / publiée par M.
le Bon d’Henin de Cuvillers. ― Paris : Barrois, 1822. ― 424 p.;
Ubicación:
QUILES 241
7.
Pictet, Adolphe
Du culte des Cabires chez les anciens irlandais / par Adolphe Pictet. ― Géneve :
J. J. Paschoud, 1824. ― x, 154 p.;
Ubicación: QUILES 425
8.
Silvestre de Sacy, Antoine-Isaac
Recherches sur l'initiation a la secte des ismaéliens / par M. le Bon Silvestre
de Sacy. ― Paris : Dondey-Dupré, 1824. ― 26 p.;
Extrait du "Journal asiatique".
Ubicación: QUILES 1245 y 1486
9.
Dubois, Jean-Antoine
Exposé de quelques-uns des principaux articles de
Ubicación: QUILES 1077
10. Dupotet
de Lennevoy, M.
Expériences publiques sur le magnétisme animal, faites à l'Hôtel-Dieu de París
/ par J. Dupotet. ― 2e éd. augm. de nouveaux détails, etc., du Mémoire de M.
Foissac... du Rapport fait par M. Husson... . ― Paris : Bechet, 1826. ― 136 p.;
Ubicación: QUILES 864
11. Martin,
Thomas Henri
Révélations faites en faveur de
Ubicación: QUILES 958
12.
Higgins, Godfrey
The celtic druids, or an Attempt to shew that the druids were the priests of
Oriental colonies who emigrated from India and were the introducers of the
first of Cadmean system of letters and the builders of Stonehenge, of Carnac
and of other Cyclopean works, in Asia and Europe / by Godfrey Higgins. ―
Ubicación: QUILES 2394
13. Garcin de
Tassy, Joseph Héliodore
Mémoire sur des Particularités de la Religion Musulmane dans l'Inde, d'après
les ouvrages hindoustani / par M. Garcin de Tassy. ― Paris : Imp. Royale, 1831.
― 114 p.;
Extracto de: « Nouveau journal asiatique »
Ubicación: QUILES 802
14. Hoëné-Wroński, Józef
Maria
Messianisme, union finale de la philosophie et de la religion constituant la
philosophie absolue / Josef Marya Höene Wronski. ― Paris : Imp. de G. Doyen
(Imp. de J. Didot l'aîné), 1831-1840. ―
2 v. en 1;
Par Hoëne-Wroński, d'après Francis Warrain,
"L'oeuvre philosophique de Hoené Wronski".
Contenido: v.1: Prodrome du messianisme, révélation des
destinées de l'humanité ; v.2: Métapolitique messianique, désordre
révolutionnaire du monde civilisé.
Ubicación: QUILES 59
15.
Deane, John Bathurst
The worship of the serpent / John Bathurst Deane. ― 2a ed. ―
Ubicación: QUILES 711
16. Silvestre
de Sacy, Antoine-Isaac
Extrait du Séfer Tahkémoni / par M. le barón Silvestre de Sacy. ― Paris
: Imp. Royale, 1833. ― 48 p.;
Ubicación: QUILES 2379
17. Garcín de
Tassy, Joseph Héliodore, trad.
Les oeuvres de Wali publiées en Hindoustani / par M. Garcín de Tassy. ― Paris :
Chez Debure, 1834. ― 1 v. (en varias paginaciones);
Texto de
enseñanza de la lengua indostánica para el uso de los alumnos de
Ubicación: QUILES 2030
18. Bazin,
Louis
Notice du Chan-Hai-King cosmographie fabuleuse attribuée
au grand Yu / par M. Bazin aîné. ― Paris : Imp. Royale, 1840. ― 48 p.;
Extracto de: « Journal asiatique »
Ubicación: QUILES 1485
19.
Dunlap, S.F.
Sod the mysteries of Adoni / S.F. Dunlap. ―
Ubicación: QUILES 486
20. Flamel,
Hortencio
Le livre rouge, résumé du magisme, des sciences occultes et de la philosophie
hermétique d'aprés Hermés Trismégiste, Pythagore, Cleopatre / par Hortensius
Flamel. ― Paris : Lavigne, 1841. ― 144 p. : fig.;
Ubicación: QUILES 448
21.
Oliver, George
The history of initiation in twelve lectures comprising a detailed account of
the rites and ceremonies, doctrines and discipline, of all the secret and
mysterious institutions of the ancient world / by George Oliver. ―
Ubicación: QUILES 259
22. Franck,
Adolphe
Ubicación: QUILES 1402
23. Kauffmann,
A.-Sébastien
Histoire philosophique de
Ubicación: QUILES 1106
24. Muston,
Alexis
L'Israël des Alpes, première histoire complète des Vaudois du Piémont et de
leurs colonies / par Alexis Muston. ― Paris : Marc Ducloux, 1851. ― 4 v.;
Ubicación: QUILES 2162, 2163, 2164 y 2165
25. Rebold,
Emmanuel
Histoire générale de la Franc-Maçonnerie basée sur ses anciens documents et les
monuments élévés par elle, depuis sa fondation, de l'an 715 av. J.-C. jusqu’en
1850 / par Emmanuel Rebold. ― Paris : Franck, 1851. ― 324 p.;
Ubicación: QUILES 1047
26. Schoebel,
Charles
Extracto de : "l'Université catholique", t.
XVI, 1853
Ubicación: QUILES 1483
27. Le Mystère
des Bardes de l'ile de Bretagne ou la doctrine des Bardes Gallois du Moyen âge
sur Dieu, la vie future et la transmigration des âmes. ― Genève : Imp. F.
Ramboz et Cie, 1853. ― 45 p.;
Ubicación: QUILES 1368
28. Desbarrolles,
Adolphe
Les Mystères de la main : révélés et expliqués / par Ad. Desbarrolles. ―
Paris : Dentu, 1859. ― 624 p.;
Ubicación:
QUILES 2271
Entre los días 3 de diciembre de 2012
y 21 de enero de 2013, con una prórroga posterior,
La
organización técnica, la inspección conservacionista y la investigación
bibliográfica del Fondo Quiles, también redundaron en varios de tales hallazgos
y se sigue explorando continuamente en busca de estos tesoros escondidos en los
volúmenes.
Un objeto de gran valor archivístico se
encontró en la obra de Desbarrolles (1801–1886) “Les mysteres de la main” publicada en París por
la casa editorial Dentu en 1859. Se trata de una misiva escrita de puño y letra
del autor que se halla adosada por medio de cinta adhesiva al dorso de la guarda anterior del ejemplar.
La voluminosa obra de Desbarrolles es uno de los primitivos tratados de Quiromancia. El autor
intenta darle un carácter científico a su obra, apoyándose en los estudios del
fisionomista Johann Kaspar Lavater (1741-1801), del frenólogo Franz Joseph Gall
(1758-1828) y de su antecesor, considerado el
fundador de la quiromancia moderna, el capitán del ejército francés Casimir
Stanislas D'Arpentigny (1798-1865); aunque no son los únicos tratadistas a los que
recurre Desbarrolles en su trabajo. Según Webster (2010), existe asimismo una fuerte
influencia de su maestro de Cábala, Eliphas Lévi (Alphonse Louis Constant, 1810-1875), autoridad que, sin ambages,
es reconocida por el propio Desbarrolles en el prefacio de su libro. Justamente, una de
las críticas que recibió este tratado sobre la lectura de las manos fue que su
pretensión de fundamentarse en evidencias científicas pronto pasó a un universo
de glosas místicas. No obstante, Desbarrolles, a diferencia
de sus antecesores, se focaliza en las líneas de las manos y desarrolla su
propio método de interpretación bautizado luego con su apellido.
Volviendo
al objeto de interés de esta reseña – la nota manuscrita autógrafa descubierta
en el libro – es necesario reflexionar sobre una serie de aspectos o factores
asociados, en principio, con su ubicación y su contenido. Su localización no
guarda una relación directa con el contenido de la obra ya que, como ya se ha
dicho, está sujeta al reverso de la guarda
anterior, separada del texto propiamente
dicho. Es indudable que fue ubicada allí con posterioridad a la data de
recepción de la misma (1865). Esta afirmación se basa en el hecho de que, como
ya también se indicó, el manuscrito está unido por medio de cinta adhesiva de
tela. Este invento fue desarrollado por el ingeniero Richard Drew hacia mediados de la década de 1920 para
los talleres de pintura de automóviles; el mismo fue perfeccionado en 1930
(cinta transparente de celofán) para la compañía 3M, siendo patentado el 25 de
mayo de ese mismo año. Por lo tanto, es muy probable que el propietario
primitivo[5]
la hubiera guardado en cualquier parte del libro y un comprador ulterior,
comprendiendo la significación histórica del documento, la haya adherido en un
lugar destacado del volumen por medio de la cinta en fecha posterior a 1930.
Sin embargo, lo más elocuente de la misiva, para
poder establecer su conexión con la obra, es el contenido (Ver Ilustración 2). La
transcripción del texto se ha dificultado sobremanera dado que, como se puede
comprobar a primera vista, Desbarrolles no se destacó por su caligrafía;
además, abundan en su escritura las ligaduras y la superposición de los trazos
de un renglón con el superior y el inferior. Por otra parte, el tenor del
escrito, a medida que se descubren algunas de sus palabras, desconcierta al
lector que pretende encontrar, como fuera de suponer, alusiones a conceptos
vinculados con la temática del libro. Con la asistencia de un especialista en
lengua francesa se ha podido llegar a la siguiente copia:
[8?] Février 1865
Cher ami,
Je vous
renvois vos affreux
gredins. Dont, j'ai pris un dessin
en attendant que je puisse m'en
procurer la littographie.
Je vous
remercie de votre
artistique complaisance et vous
fais
aussi que l'initiée une foule
de compliments et amitiés
Votre
tout dévoué
Ad.
Desparrolles[6]”
Como
puede constatarse, la esquela no tiene ninguna relación con la materia de la
obra, como ya se ha expresado. Para interpretar o entender su significado es
necesario contextualizar su argumento por medio de la biografía del autor. Desbarrolles fue, antes de dedicarse profesionalmente a la quiromancia en
los últimos años de su vida, un pintor retratista (Webster, 2010). La misiva hace, pues, referencia
al encargo de un cliente anónimo, de acuerdo con la información de que se
dispone en esta fuente primaria, a quien Desbarrolles le envía un boceto basado
en las indicaciones alegóricas de su pedido: “affreux gredins”. Aprobado el
bosquejo el artista procedería a grabarlo por medio de la técnica litográfica muy
en boga en la época.
Es
factible que el destinatario de la carta tuviera el libro de Desbarrolles y lo
hubiese utilizado como “contenedor” o “archivador” del documento, pasando más
tarde, como se indicó más arriba, a la ubicación actual; si bien, en este punto,
ya se entra en el terreno escabroso de las conjeturas.
Otro
objeto de valor archivístico fue hallado en la obra capital de Helena P.
Blavatsky, “The secret doctrine” (véase el registro no. 56 del catálogo
impreso de este ejemplar de la revista), una foto postal de Madame
Blavatsky, la cual poseía en el dorso una redacción manuscrita.
Las
fotos postales personales se produjeron con prodigalidad durante la primera
mitad de siglo XX. Eran tarjetas postales que en lugar de exhibir un paisaje
presentaban un retrato individual o colectivo y en el dorso una diagramación
típica para ser receptora de un escrito escueto. Los retratados solían ser
personalidades reconocidas del mundo del espectáculo, la cultura, los deportes
y la política; o bien, personas o familias comunes quienes se hacían
confeccionar sus propias fotos postales en estudios fotográficos que solían
colocar de fondo una escenografía prefabricada como columnatas, estatuas,
paisajes exóticos, etc. En
La
tarjeta postal de Madame Blavatsky (Ver Ilustración 3) presenta un retrato muy
difundido de la cofundadora de
Lo
más interesante desde la perspectiva del análisis se percibe en el texto
localizado en el dorso de la pieza (Ver Ilustración 4). Los fragmentos del
escrito copiado pertenecen a
La
transcripción del texto es la siguiente:
“There are
Dhyan-Chohans [siete
espíritus creadores] and
"Chohans of Darkness …
“………… that as all in this universe
is contrast[….]so the light of the Dhyan Chohans and their pure intelligence is
contrasted…so the light of the Dhyan Chohans and their pure intelligence is
contrasted by the "Ma-Mo
Chohans" and their destructive intelligence…
“The Dhyan Chohans answer to Buddh, Divine Wisdom and Life in blissful knowledge,
and the Ma-mos are the personification in nature of Shiva, Jehovah and other invented monsters
with Ignorance at their tail.)”[9]
Al pie del manuscrito aparecen las iniciales
H.P.B. (Helena Petrovna Blavatsky) – esta carta en especial es una transcripción
personal de ella a una respuesta de Morya a Sinnett –, con una indicación del
número de página del extracto. También se lee una expresión de gratitud y una
fecha (13-2-28). Sobre la base de estos datos es viable intentar ciertas
deducciones. Hay que descartar de plano que la postal fuera escrita por Madame
Blavatsky (era frecuente que el retratado escribiera sus misivas al dorso de su
imagen) dado que ella falleció en 1891 y, como se indicó, la postal está
fechada en 1928. Además, la letra no se corresponde con las características
grafológicas de la letra de Blavatsky (1925). Existía una afinidad espiritual y
una relación personal de compromiso teosófico entre el emisor y el receptor del
mensaje. Ambos conocían el sentido de la cita y en qué libro se encontraba (el
remitente coloca el número de página, pero omite expresamente el título de la
obra). Si hubiese un mensaje oculto o subrepticio entre ambos es imposible
saberlo porque se desconoce tanto las identidades personales como las
circunstancias en que tuvo origen la carta postal. Se presume que el remitente
podría encontrarse de viaje y, por lo tanto, la envió desde un sitio distinto
al de residencia del destinatario, pero son sólo suposiciones comunes a
cualquier correspondencia de esta naturaleza. El mayor escollo para resolver
las incógnitas de esta cadena de fenómenos es que el eslabón perdido que
descubre mucho de estos misterios, el sobre de la postal, no se ha hallado.
Allí estaban los nombres de ambos, dado que en ninguna parte del texto el remitente
da a conocer sus señas personales ni las de su destinatario…No hacían falta.
Reseña
elaborada por el Prof. Nicolás Tripaldi.
29. Augé,
Lazare
Philosophie de la religion ou solution des problèmes de l'existence de Dieu et
de l'immortalité de l'homme / Lazare Augé. ― Paris : A. Durand, 1860. ― xxviii,
471 p.;
Ubicación: QUILES 2088
30. Gougenot Des
Mousseaux, Roger
La magie au dix-neuvième siècle, ses agents, ses vérités, ses mensonges / par
le chevalier Gougenot Des Mousseaux, précédée d'une lettre adressée à l'auteur
par le P. Ventura de Raulica. ― Paris : E. Dentu, Henri Plon, 1860. ― xx, 439
p.;
Ubicación: QUILES 311
31.
Wortabet, John
Researches into the religions of
Ubicación: QUILES 939
32. Franck,
Adolphe
Etudes orientales / Adolphe Franck. ― Paris : Michel Lévy, 1861. ― 476 p.;
Ubicación: QUILES 1026
33. Lévi, Éliphas
Dogme et rituel de la haute magie / par Eliphas Lévi (l’abbé A.-L. Constant). ―
2e éd. ― Paris : Garmer Baillière, 1861. ― 2 v.;
Contenido: v.1: Dogme ; v.2: Rituel.
Lévi,
Éliphas es el seudónimo de Constant, Alphonse-Louis.
Ubicación:
QUILES 1396 y 1397
34. Charencey,
Hyacinte, comte de
Le Mythe de Votan, étude sur les origines asiatiques de la civilisation
américaine / par H. de Charencey. ― Alençon : Imp. de E. de Broise, 1871. ― 144
p.;
Ubicación: QUILES 587
35. Schoebel,
Charles
Recherches sur la religion première de la race indo-irânienne / Charles
Schoebel. ― 2e éd. revue et augmentée. ― Paris : Maisonneuve et Cie., 1872. ―
172 p.;
Extracto de: "Revue orientale", (1868), 2e
série.
Ubicación: QUILES 97
36.
Yarker, John
Notes on the scientific and religious mysteries of
antiquity; the gnosis and secret schools of the middle ages; modern
rosicrucianism, and the various rites and degrees of free and accepted masonry /
John Yarker. ―
Ubicación: QUILES 1964
37. Guyard, Stanislas
Abd Ar-Razzaq et son Traité de
Ubicación: QUILES 269
38. Delaunay,
Ferdinand
Moines et sibylles dans l'antiquité judéo-grecque / Ferdinand Delaunay. ― 2e éd.
― Paris : Didier, 1874. ― 403 p.;
Ubicación: QUILES 616
39. Hovelacque,
Abel
L'Avesta Zoroastre et le Mazdéisme / par Abel Hovelacque. ― Paris :
Maisonneuve, 1880. ― 521 p.;
Ubicación: QUILES 126
40. Lévêque,
Eugène
Les mythes et les légendes de l'Inde et
Ubicación: QUILES 2187
41. Siouffi,
M.N.
Etudes sur la religion des Soubbas ou Sabéens, leurs dogmes, leurs moeurs / par
M.N. Siouffi. ― Paris : Imp. Nationale, 1880. ― xi, 211 p.;
Ubicación: QUILES 301
42. Lois et
mystères de l'amour / traduit de l'hébreu par Alexandre Weill. ― Nouvelle
édition augmentée d'un monitoire du traducteur. ― Paris : Dentu, 1880. ― 108 p.;
Primera edición publicada con el título: «Mystères de
l'amour, philosophie et hygiène ». Obra
atribuida a Goldschmid.
Ubicación: QUILES 661
43. Berger,
Philippe
Pygmée, Pygmalion. Note sur le nom propre Baal-Maleac / Philippe Berger. ―
Paris : Imp. Nationale, 1881. ― 15 p.;
Extracto del v.4, fascículo 4 de «Mémoires de
Ubicación:
QUILES 1863
44. Aksakov, Aleksandr
Animismo y espiritismo : ensayo de un examen crítico como respuesta a la obra
del Dr. Ed. von Hartmann intitulada "El espiritismo" / por Alejandro
Aksakof ; versión J. Esteva Marata. ― Barcelona : Maucci, 1890. ― 2 v.;
Con el
retrato del autor y 25 grabados demostrativos.
Ubicación:
QUILES 695 y 844
45. Hoëné-Wroński, Józef
Maria
Loi téléologique du hasard, réimpression de trois pièces rarissimes (1833),
précédée d'une autobiographie et d'un inventaire de l'œuvre / Hoëne Wronski. ―
París : Gauthier-Villars, 1890. ― 85 p.;
Ubicación:
QUILES 1627
46. I-Li
Céremonial de
Ubicación: QUILES 1814
47. Aymonier,
Étienne
Les Tchames et leurs religions / par M. É. Aymonier. ― Paris : Leroux, 1891. ―
111 p.;
Extracto del tomo XXIV de «Revue de l'histoire des
religions»
Ubicación: QUILES 942
48.
H.P.B.: in Memory of
Ubicación: QUILES 743
49. Vijñānabhiksu, Gangānātha Jhā
The Yogasārasamgraha :
an english translation with sanskrit text of the Yogasara-sangraha / of Vijñānabhiksu. ― Bombay : Tatva-Vivechaka, 1894. ― 102 p.;
Ubicación: QUILES 840
El
Yogasārasamgraha (Epítome de la esencia del yoga
o Compendio de la quintaesencia del yoga) es una obra del filósofo hindú
Vijñānabhiksu que floreció en la segunda mitad del siglo XVI. En general, es
considerado como un sumario de un trabajo anterior del filósofo, el Yogavārttika. Por el contrario, Nicholson (2010) argumenta
que, en el Yogasārasamgraha, Vijñānabhiksu va mucho más allá de una simple
recapitulación de su libro anterior, puesto que intenta unificar tres de las
más importantes visiones o “escuelas” (darśanas)
del hinduismo: Vedānta, Yoga y Samkhya. En apretada síntesis, se trata de una exégesis, una clarificación, una
dilucidación del sentido más profundo de los yoga-s9tras
de Patañjali (Bharata Varsha, India, ca.
La
presente edición es bilingüe, inglés-sánscrito, con un detalle que no es menor,
sobre el cual se volverá más adelante, que consiste en la especial distribución
de los textos: en la primera parte se concentra la versión inglesa completa y,
en la segunda, el original en sánscrito, también íntegro. Es decir, no existe
una conexión simultánea entre ambos textos, pueden muy bien leerse por
separado. Se cree que esta circunstancia se corresponde con una estrategia
editorial. Un angloparlante tiene la posibilidad de una lectura en su lengua de
forma independiente del idioma vernáculo y, por otra parte, un conocedor del
sánscrito puede prescindir de la versión inglesa. La traducción estuvo a cargo
del prestigioso especialista en sánscrito y filosofías de
La presente obra fue impresa en la ciudad de Bombay,
India, en 1894, por la imprenta Tatva-Vivechaka
que estuvo muy activa entre la última década del siglo XIX y la primera mitad
del XX. Se destacó por la publicación de obras religiosas, filosóficas y
esotéricas del pensamiento indio. Muchos de sus trabajos fueron realizados por
encargo de otras instituciones o autores[10].
Es cierto que, si bien Tatva-Vivechaka imprimió este libro, la labor de edición
estuvo a cargo de
Los materiales y la manufactura del ejemplar que se comenta,
responde a una edición de bajo costo en consonancia con la política editorial
de
Más allá de la descripción previa sobre las
características físicas del libro que permiten distinguir a una edición de bajo
costo, el ejemplar lleva impreso su precio al final de la cubierta anterior y
de la portada: “Price One Rupee” (Ver Ilustración 5).
El registro del precio del libro en un lugar tan
visible del mismo presupone, a guisa de táctica comercial, lo conveniente de su
valor monetario. No obstante, este dato, relacionado con otros elementos
hallados en el libro, suscita la necesidad de, por lo menos, profundizar en
algunas cuestiones contextuales. Dado que esta edición bilingüe está destinada
tanto a un público angloparlante como al versado en la lengua sánscrita y que
De los inimaginables propietarios que pudo tener
la obra en cuestión, sólo uno de ellos dejó su nombre y la data de adquisición
del ejemplar en el ángulo superior derecho de la guarda anterior: W.H. Wiffen, 1912 (Ver Ilustración 6).
Su identificación no es sencilla. El inicio de un
abordaje implica apoyarse en ciertos supuestos e incógnitas: se trata de un
lector de origen británico, la obra pudo haber sido adquirida en
En este punto, es oportuno retomar el tema del
carácter popular de la edición por medio de un análisis de su precio en el
marco histórico-laboral de
Por último, una evidencia que no debe pasarse por
alto es la abundancia de marcaciones presentes en el texto, efectuadas con
lápiz por un mismo lector, según se colige por la similitud de los trazos. Las
páginas muestran un despliegue de subrayados en las interlíneas del texto y
rayas marginales de orientación vertical indicadores de párrafos destacados
(Ver Ilustración 7).
La profusión de señales en el texto sugiere, en
una primera observación, que podría tratarse de un lector lego o principiante
respecto del tema de la obra. Existe una correlación entre la cantidad de indicaciones
expresas y el conocimiento de una materia. Por lo general, se suele remarcar lo
desconocido o lo diferenciado dentro del marco de referencia del receptor para
distinguir lo novedoso de lo familiar en los contenidos. A esta apreciación se
suman otros indicios que apuntarían a reafirmar la hipótesis anterior: la
segunda parte del volumen – versión en sánscrito– no muestra ningún signo de haber sido
manipulada y el tenor de las ideas que se remarcan con mayor énfasis a lo largo
de la obra se corresponden con conceptos básicos del yoga. Ya en las primeras
páginas, el lector remarca con doble trazo (vertical marginal y subrayado) un
fragmento que contiene un principio elemental para el pensamiento oriental:
“Yoga consist in the suppression of the functions of the thinking principle
(Mind) which leads to the absolute abidance of the Agent (Purusha) in his real
nature” (p. 2). O sea, una primera definición. Otro indicio que abona la
hipótesis del lector principiante es que el único escolio hallado en el margen
superior de la página 64 es una correspondencia entre términos sánscritos
conservados en la traducción con sus posibles correlatos en su lengua madre:
“Dharana = steadiness
“Dhyana = contemplation
“Samadhi = pure meditation”
Pese a cualquier otra prueba,
no es aconsejable ensañarse en una única mirada sobre la lectura de este actor
porque, como es sabido, en la construcción de sentido, la lectura misma es un
espacio de lecturas transversales. En otros términos, se entiende que junto a
intenciones cognitivas, sobre todo en este tipo de textos, se perciben matices
vivenciales en los que el lector manifiesta emociones, reconoce una forma de
ser o poder ser en su propia vida.
Reseña
elaborada por el Prof. Nicolás Tripaldi.
50.
Cooper-Oakley, Isabel
Traces of a hidden tradition in masonry and mediaeval mysticism five essays / Isabel
Cooper-Oakley. ―
Ubicación: QUILES 2236
51. Dussaud,
René
Histoire et religion des Nosairîs / par René Dussaud. ― Paris : E. Bouillon,
1900. ― 211 p.;
Ubicación: QUILES 2224
52. Maire,
Jean [anagr. Eriam]
Le crédo philosophique d'un franc-maçon, thèse maçonnique / présentée par Jean
Eriam. ― Paris : [Petite imp. vendéenne], 1900. ― 175 p.;
Ubicación: QUILES 1042
53. Grunwedel,
Albert
Mythologie du Bouddhisme au Tibet et en Mongolie / Albert Grunwedel. ― Paris :
Leroux, 1900. ― 247 p.;
Ubicación: QUILES 2395
54.
The Bhagavad-Gita : with samskrit text, free
translation into english, a word-for-word translation, and an introduction on
samskrit grammar / by Annie Besant and Bhagavân Dâs ―
Ubicación: QUILES 1455
55.
Heindel, Max
The Rosicrucian cosmo-conception, or christian occult science an elementary
treatise upon man's past evolution, present constitution and future development
/ Max Heindel. ― 2a ed., rev. y aum. ―
Ubicación: QUILES 605
56.
Blavatsky, Helena Petrovna
The secret doctrine the synthesis of science, religion and philosophy / by H. P.
Blavatsky. ― 3rd ed. rev. ―
Ubicación: QUILES 274, 275, 583 y 584
Sobre
la postal hallada en este documento, véase reseña del registro no. 28.
57.
Bjerregaard, C. H. A.
The inner life and Tao-Teh-King / C. H. A. Bjerregaard. ―
Ubicación: QUILES 667
El 28 de enero de 1922, The New York Times publicó el
obituario de Carl Henrik Andreas Bjerregaard[14],
bibliotecario de
El mismo Bjerregaard aclara, en el lacónico prefacio
de esta obra, que el volumen está compuesto por una serie de conferencias
originales, revisadas y corregidas, cuyo propósito es presentar una
interpretación mística del Tao Te Ching[15]
que, según el autor, es el único modo apropiado de leerlo:
They claim not to be exhaustive, but only an attempt
in direction of a mystic interpretation of the Tao-Teh-King, a manner of
Reading that famous book but Little practiced and less understood. The only proper way of reading that book is in the
light of mysticism…” (p.
v).
También advierte que se ha basado en algunas versiones
con las que estaba de acuerdo; pero, en ocasiones, ha recurrido a su propia
traducción del texto[16].
Una crítica literaria del libro publicada por The New York Time (Tao-Teh-King,
1913) apunta en esa misma dirección sin aportar ningún juicio de valor, más
allá de relacionarlo con otras traducciones y destacar que se distingue del
resto por la importancia de los extensos comentarios y por el punto de vista
del autor, adelantado en cita textual registrada más arriba. En concreto,
Bjerregaard, ofrece una exégesis del clásico chino desde una óptica particular
(misticismo, teosofía, “inner life”), perspectiva, por otra parte, detallada y
explicitada en los tres primeros capítulos del volumen (“The inner life and the
Tao-Teh-King”, p. 1-16; “The inner life”, p. 17-33; “Mysticism”, p. 34-58). Un extracto seleccionado
La Theosophical
Publishing Company fue fundada a comienzos del siglo XX por Harold Waldwin Percival (1868-1953) quien se convertiría en el
principal difusor de la literatura teosófica de la época (Santucci, 2013).
Es la típica editorial al servicio de una institución determinada, en este
caso, The Theosophical Society of New York. El ejemplar del
Archivo Histórico tiene una particularidad que no pasa inadvertida: no presenta
la encuadernación original. Dicho de esta forma, podría dar la impresión de
tratarse de un hecho menor si no se elucidaran algunos pormenores. La nueva
encuadernación tiene tapas duras, forradas en cuero azul con los datos de los
títulos – inglés y chino – y el autor estampados en letras doradas; luce en las
contratapas internas – anterior y posterior –, conjuntamente con las guardas
contiguas, una muy fina decoración con motivos vegetales, zarcillos y pequeñas
flores, que cubre toda la superficie. Remata tan delicado ornamento, en
llamativo contraste, una pequeña etiqueta, la cual suma otro detalle
bibliofílico interesante. Este rótulo lleva la siguiente inscripción:
“John M. Watkins
Publisher and Bookseller
21,
London, w.c.”
John M. Watkins
estableció su librería a fines del siglo XIX y publicó su primer catálogo de
usados en 1893. Lo destacable es que el comercio de Walkins era frecuentado por
personalidades como el poeta irlandés W.B. Yeats (miembro de
¿Qué vínculo existe entre Watkins y este ejemplar?
¿Fue su librería en la que se expuso a la venta o fue el encargado del embellecimiento
ulterior de la pieza o ambas cosas? No se conoce con seguridad este hecho y
muchas hipótesis podrían formularse al respecto; lo cierto es que, de alguna
manera, existió un interés personal de Watkins para que su nombre se perpetuara
en este libro. Por otra parte, es evidente, teniendo en cuenta las ediciones
estándares de
Reseña
elaborada por el Prof. Nicolás Tripaldi.
58.
Besant, Annie Wood
The masters / Annie Besant. ―
Ubicación: QUILES 1506
59. Borel,
Henri
Wu wei : fiction basée sur la philosophie de Lao Tsé / Henri Borel. ―
Paris : Fischbacher, 1912. ― 112 p.;
Ubicación: QUILES 1566
60. Boulage,
Thomas Pascal
Les mystères d'Isis & d'Osiris : initiation égyptienne / T. P. Boulage.
― Paris : Générale des sciences occultes; Bibliothèque Chacornac, 1912. ― 93 p.;
Ubicación: QUILES 532
61.
Carrington, Hereward
Your psychic powers and how to develop them / Hereward Carrington. ―
Ubicación: QUILES 2235
62. Champrosay,
A.
Les illuminés de Cabarose / A. Champrosay. – Paris: Ed. française illustrée,
c1920. ― 126 p.;
Ubicación: QUILES 1177
63.
Chevrillon, André
Sanctuaires et paysages d'Asie : Ceylan bouddhique, le matin à Bénarès, la
sagesse d'un brahme, la mort à Bénarès, le Bouddha birman / André Chevrillon. ― 4e éd. ― Paris
: Hachette, 1920. ― 361 p.;
Ubicación: QUILES 1028
64. Churchward,
Albert
The origin and evolution of freemasonry connected with the origin and evolution
of the human race / by Albert Churchward. ― London : G. Allen & Unwin, 1920. ― 239 p. :
il. ;
Ubicación: QUILES 1913
65. Courcelle-Seneuil,
Jean-Léopold
La recherche de l'utile dans les temps préhistoriques, Krusaor / J. L.
Courcelle-Seneuil. ― Paris : Édition du livre mensuel, 1920. ― 269 p.;
Ubicación: QUILES 1130
66.
Bailey, Alice A.
The light of the soul its science and effect a paraphrase of the Yoga sutras of
Patanjali / Alice A. Bailey. ―
Ubicación: QUILES 2204
67. Rolland,
Romain
Ubicación: QUILES 1777, 1778, 2171 y 2172
68. Rygier,
Maria
La franc-maçonnerie italienne devant la guerre et devant le fascisme / Maria
Rygier; préface de Lucien Le Foyer. ― Paris : V. Gloton, 1930. ― 430 p.;
Ubicación: QUILES 1167
69.
Le dogme et la philosophie du bouddhisme / par Louis de
Ubicación: QUILES 1470 y 2016
70.
L'Inde aux Temps des Mauryas et des Barbares, Grecs, Scythes, Parthes et
Yue-Tchi / Louis de
Ubicación: QUILES 2422
71. Vulliaud,
Paul
Traduction intégrale du Siphra Di-Tzeniutha, le livre secret : ouvrage
essentiel du Sepher ha-Zohar, II, Fo 176b-179a / Paul Vulliaud. ― Paris : E. Nourry,
1930. ― 213 p.;
Ubicación: QUILES 1201
72.
Ward, Charles A.
Oracles of Nostrandamus / Charles A. Ward. ―
Ubicación: QUILES 1135
73. Briem, Efraim
Les sociétés secrètes de mystères, les mystères des peuples primitifs, les
mystères de l'Orient et de l'Antiquité, les mystères hellénistique / O. E.
Briem ; traduit du suédois par E. Guerre. ― Paris : Payot, 1941. ― 379 p.;
Ubicación: QUILES 558
74. Fatone, Vicente
El budismo nihilista / Vicente Fatone. ―
Ubicación: QUILES 412
75. Marcel-Dubois,
Claudie
Les instruments de musique de L'Inde ancienne / par Claudie Marcel-Dubois ;
il. de Jeannine Auboyer. ― Paris : Presses Universitaires de France, 1941. ―
252 p. : il. fig., cartas ;
Ubicación: QUILES 1139
76. Abellio,
Raymond
Contenido: v.1: Clefs générales; v.2: Les Séphiroth et les cinq premiers
versets de la genèse.
Ubicación: QUILES 173 y
2429
77. Ambelain,
Robert
Les tarots : comment apprendre à les manier / R. Ambelain. ― Paris : Niclaus,
1950. ― 96 p. : fig. ;
Ubicación: QUILES 495
78. André-Bonnet,
Léonard
Ubicación: QUILES 561
79.
Blavatsky, Helena Petrovna
Collected writings 1883 / H. P. Blavatsky. ―
Ubicación: QUILES 925
80. Bleichsteiner,
Robert
L'église jaune / Robert Bleichsteiner ; traduction de Jacques Marty. ― Paris :
Payot, 1950. ― 292 p.;
Ubicación: QUILES 606
81.
Gandhi, Mahatma
All men all brothers : life and thoughts of Mahatma Gandhi as told in his own
words / Mahatma Gandhi ; compiled &
edited by Krishna Kripalani. ― Ahemadabad : Navajivan Trust, 1960. ― 253 p. il.;
ISBN: 81-7229-000-43
Ubicación: QUILES 1697 y 1698
82. Gurdjieff,
Georges Ivanovitch
Rencontres avec des hommes remarquables / G. Gurdjieff ; [traduit du russe
par Jeanne de Salzmann avec l'aide de Henri Tracol]. ― Paris : R. Juillard,
1960. ― 355 p.;
ISBN : 2-260-00048-7
Ubicación: QUILES 993
83.
Patterson, James
The approach to latin : second part / James Paterson; Edwin C. Macnaughton. ―
Ubicación: QUILES 683
84.
Radhakrishnan, Sarvepalli
Occasional speeches and writings : october 1952 - february 1959 / by
Ubicación: QUILES 1797 y
2430
85.
Andô, Shôei
Zen and american transcendentalism an investigation of one's self / Shôei Andô.
― Tokio : Hokuseido, 1970. ― 218 p.;
Ubicación: QUILES 1511
86.
Barber, Theodore Xenophon
LSD, marihuana, yoga and hypnosis / Theodore Xenophon Barber. ―
ISBN: 0-202-25004-0
Ubicación: QUILES 1327
87.
Earhart, H. Byron
A religious study of the Mount Haguro Sect of Shugendo : an example of japanese
mountain religion / H. Byron Earhart. ―
Ubicación: QUILES 69
88.
Gananathan, V. S.
Economic geography of
Ubicación: QUILES 1103
89.
Ha, Tae Hung
Maxims and proverbs of old Korea Tae Hung Ha. ― [3rd ed.]. ―
Ubicación: QUILES 358
90. Cohn, Norman
Los demonios familiares de Europa / Norman S. Cohn. ― Madrid : Alianza, c1980.
― 329 p. : láms. ;
Ubicación: QUILES 25
91.
Pérez Remón, Joaquín
Self and Non-Self in early Buddhism / Joaquín Pérez Remón. ― The Hague : Mouton,
c1980. ― xii, 412 p.;
ISBN: 90-279-7987-1
Ubicación: QUILES 137
92. Douglas, Alfred
I Ching cómo consultar el I Ching / Alfred Douglas. ― 2a ed. ― Barcelona :
Bruguera, 1981. ― 250 p. : gráfs.;
ISBN:
84-02-06887-1
Ubicación: QUILES 2137
93. Enomiya-Lassalle, Hugo M.
El zen / H. M. Enomiya Lassalle. ― 3a ed. ― Bilbao : El mensajero, 1981. ― 244
p.;
ISBN: 84-271-0739-0
Ubicación: QUILES 72
94. Lings, Martín
Qué es el sufismo? / Martín Lings; versión [del inglés] de Alejandro Corniero.
― Madrid : Taurus, c1981. ― 138 p.;
ISBN: 84-306-3007-5
Ubicación: QUILES 1361
95. Redondo, Nélida
Ancianidad y pobreza : una investigación en sectores populares urbanos / Nélida
Redondo. ― Buenos Aires : Centro de Promoción y Estudio de
ISBN: 950-5822899
Ubicación: QUILES 1841
96. Sikh
religión. ―
ISBN: 0-962538302
Ubicación: QUILES 549
97. Gardini, Walter Juan
Teoría y práctica del yoga en el Bhagavad-gita / Walter Juan Gardini. ― Buenos
Aires : Kier, 1992. ― 288 p.;
Ubicación: QUILES 1768
98. Gardini, Walter Juan
Los poderes paranormales en el yoga clásico y el cristianismo / Walter Juan
Gardini. ― Buenos Aires : Kier, 1993. ― 154 p.;
Ubicación: QUILES 2419
[1]
El hecho de que el lugar que figura en el pie de imprenta de la portada del
libro (London) fue falseado, se ratificó en numerosas fuentes de información,
fundamentalmente catálogos comerciales y académicos internacionales
(Iberlibro.com; Amazon; AbeBooks; WorldCat;
National Library of Australia Catalogue; Bookadda, etc.). Se acuerda que la
verdadera locación fue en Ámsterdam, Holanda.
[2] El concepto “señalador”
adquiere diferentes denominaciones en los países hispanoparlantes, tales como:
señalizador de libros, marcador de libros, marcapáginas, registro, etc.
[3]
La práctica de introducir objetos en los libros es muy antigua y data de la
época del manuscrito medieval. Un ejemplo lo suministra Richard de Bury en
su Philobiblion de 1344 (chapter
xvii, of showing due propriety in the custody of books) cuando se queja
del uso de manojos de paja a guisa de marcapáginas por parte de los estudiantes
de entonces: “He distributes a
multitude of straws, which he inserts to stick out in different places, so that
the halm may remind him of what his memory cannot retain…”
[4]Cfr.
Huellas en papel, año 2, no.3 (2013), p.44.
[5]
En la portadilla de la obra figura,
escrito a mano, el nombre “D. Lanquetin”, con trazos de pluma propios de la
época de la edición del libro; pero, su identidad no pudo establecerse de
manera fehaciente e indubitable.
[6] Traducción libre:
Querido amigo,/Le remito a sus terribles villanos./De los cuales, le he
realizado un dibujo hasta que pueda/procurarle la litografía./Le agradezco
su/complacencia artística y que usted/ haya introducido también una gran
cantidad/ de elogios y expresiones afectuosas/Atentamente/ Ad. Desparrolles.
[7]
La versión completa en inglés está disponible en:
http://www.theosociety.org/pasadena/mahatma/ml-con.htm [Acceso: 13 de octubre
de 2013]
[8]
La conexión de Sinnett (periodista,
escritor y ferviente estudioso de las enseñanzas teosóficas) con los
Mahatmas que patrocinaban a
[9]
“Hay Dhyan-Chohans y "Chohans de las tinieblas…/”….que en este universo
todo es contraste (no puedo expresarlo de manera mejor), así la luz de los Dhyan
Chohans y su inteligencia pura queda contrastada por los "Ma-Mo
Chohans" —y su inteligencia destructora…/”Los Dhyan Chohans responden a
Buddh,
[10] Un testimonio
irrefutable de esta aseveración puede examinarse en el agradecimiento expreso
del editor de la obra “Light on the path of self-realization” publicada por
Nagesh Vasudev Gunaji en la década de 1940: “Lastly, our thanks are also due to
the staff of the Tatva-Vivechaka Press, Byculla, Bombay for executing this work
neatly and promptly.” (Admirer, 1941).
[11]
Se pudo verificar la existencia de publicaciones en sánscrito y marathi.
[12]
El símbolo “s” corresponde a la palabra latina “solidus” (shillings en inglés)
y “d” a “denarius” (penny, plural pence, en inglés).
[13]
Una descripción pormenorizada de los pagos a los miembros del ejército
británico en 1914 puede consultarse en el trabajo citado de C. Baker, en la
sección “British Army rates of pay”.
[14] C.H.A.
Bierregaard, librarian, dies at 76. (1922). New York Times, jan. 28.
[15]
Existen diversas transliteraciones,
y por lo tanto grafías, de este libro milenario, desde la que responde a la
fonética Pinyin (“Dao De Jing”) en
adelante.
[16]
La primera traducción al inglés del Tao Te Ching se le atribuye a John Chalmers
y se conoció en 1868.
[17] El Fondo Quiles de