Marcia Mogro*

 

Restos de un cielo

Partes  vestigios  fragmentos         rastros

 

1.

 

quizás qué habrá pasado ahí

qué siempre habrá pasado

que estaban viviendo en comunidad

que fueron todos asesinados lee

que han quedado dispersos lee

que eran de sonrisa fácil

que pintan su cuerpo con símbolos

de cada uno

de sus cielos

y de sus tierras

lee                                                     

testimonio

evidencia

confirmación

el lugar donde estaban yo no lo conozco

solamente he escuchado que ellos estaban ahí

he leído

(un modo de instalarse en el mundo

como si fueran a despedirse para siempre

sabiendo

que va a ser cada vez más

y más difícil)

se dice

se cuenta

se lee

que estaban en esa playa

en ese bosque

porque ese era su lugar

y siempre estaban ahí

(así como mi residencia permanente es mi casa

y siempre estoy ahí)

sopocachi providencia sopocachi

mapocho choqueyapu mapocho

ese

era su lugar

de residencia permanente

 

2.

 

selknam soñaba

(evocaba selknam)

selknam decía

selknam pensaba selknam

caminaba selknam

en tristísimos atardeceres

selknam imaginaba

mientras botaba canoa

mientras mezclaba tintes

mientras pintaba cuerpo selknam soñaba

no tenían frío

estaban así no más

desnudos

-después de esos tiempos

yo andaba con ropa-

se dice que andaban así no más

desnudos

frío tendrían???

teníamos frío???

kawéskar comenzaron a arrastrar sus canoas a tierra

para que no les pasara nada

eran de líquenes que recogían de las pozas de agua

recogían tiras laaaargas

con eso las calafateaban

estaban cosidas con hebras de boqui bien tensadas

asimismo

todas las partes se podían coser

 

3.

 

de las ciudades venían

hermosos magníficos fastuosos imponentes

con esos trajes oscuros

camisas con volados

encajes

con zapatitos caminaban por el barro

con esas manos blancas

de guante blanco

y bien agarrados de sus armas andaban

lastimando

hiriendo

asesinando

alto grado de ambición tienen

los mataban

y los cuerpos los sumergían

en una pozal os dejaban

los sumergían y los tapaban

con ramas cortadas con hacha

tapaban

los cuerpos sobrevivientes llorando

contaban

que todos se habían muerto

se habrán resbalado y muerto

(queremos suponer                 queremos creer)

dónde

se dice se cuenta         se habla           se lee

que se despeñaban y se estrellaban los cuerpos???

alas de pichones con plumas recién salidas se ponían en sus bocas

he aquí que estoy aquí

.en duelo.

.padeciendo.

en su boca

sujetó con los dientes las plumas de los pájaros

comenzó a emitir gemidos de dolor

con sus dientes

sujetó las plumas de los pájaros

y comenzó a llorar su aflicción

 

4.

 

quiero mi paja mi piedra         mi barro

no quiero otra cosa

mi acantilado              mi viento         mi mar

no quiero otra cosa

.cobijo.

.el amparo.

 

que hayan vivido en un territorio tan generosamente abastecido de agua y comida era un acto de clemencia???

 

que hayan venido a cortar orejas para venderlas según el precio del mercado era un acto de avaricia acciones negocios finanzas inversiones fondos mutuos transacciones en la bolsa de valores??? En pesos en dólares en euros en coronas en libras esterlinas

 

que les hayan arrancado sus pieles y cueros de huanaco por ropas era un acto de alta costura???

 

que hayan destruido sus hermosas viviendas circulares era un acto de arquitectura contemporánea???

 

que los hayan expuesto al público en jaulas era una acción de arte un happening una instalación???

 

5.

 

acostado

con la cara hacia el suelo

sin emitir palabra

intentando no perder el control

piensa

en la temporalidad del cuerpo

qué significa esta invasión

esta interrupción brutal de la vida cotidiana

no ha manera de saber qué es lo que está aconteciendo

estando en la jaula

levantaba su cabeza para escuchar el oleaje

los truenos

la lluvia constante

(quiero saber lo que sucede    estoy aterrado)

levantaba

      su cabeza dolida

   para oler el cochayuyo

el merkén la sal del mar el huiro

   el humo de las fogatas sentir

todos fueron llevados a la fuerza

en los mismos modos

sin contemplaciones

avasallando

desde la profundidad de una psicosis encubierta

desde lo cruel  desde la ambición fueron secuestrados

encerrados en jaulas

expuestos desplegados exhibidos mostrados puestos a la vista lucidos

en las bellas capitales del otro lado del mundo

en la maravillosa sociedad civilizada estos indios ignorantes salvajes indocumentados extracomunitarios incultos miserables indecentes analfabetos mugrientos iletrados



* Poeta nacida en La Paz. Estudió literatura en la Universidad Mayor de San Andrés. Su obra ha sido traducida al inglés y al alemán.

Correo electrónico: marcia.mogro@gmail.com.

Gramma, XXVI, 54 (2015), pp. 

© Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía y Letras. Área de Letras del Instituto de Investigaciones de Filosofía y Letras. ISSN 1850-0153.