La perífrasis [estar + gerundio/estar + gerúndio] en Pretérito Perfecto Simple/Pretérito Perfeito del modo Indicativo en el Español rioplatense (ER) y en el Portugués brasileño (PB)

Autores/as

  • Talita V. Moço ESPM

Palabras clave:

estar gerundio/estar gerúndio, español rioplatense argentino (ER), portugués brasileño paulista (PB), pretérito perfecto simple.

Resumen

En el presente trabajo se describen las condiciones de uso y los valores semánticos representados por la perífrasis [estar + gerundio/estar + gerúndio] con auxiliar en pretérito perfecto simple en una muestra escrita del español rioplatense argentino (ER) y del portugués brasileño paulista (PB). Se verificaron, en la muestra colectada, tres principales valores imperfectivos: el durativo, el iterativo y el destelizador. Entre estos se destaca una fuerte tendencia a la expresión de la duratividad. En el ER, además, se encontró una cantidad mayor de ocurrencias que permiten, con más frecuencia, las lecturas iterativa y destelizada de los predicados. Se constató, también, que la perífrasis perfectiva en PB presenta un empleo más restringido, lo que se justifica por su mayor incompatibilidad con determinados lexemas verbales.  

Biografía del autor/a

Talita V. Moço, ESPM

Actualmente realiza el Doctorado en Letras en el Programa de Postgrado en Lengua y Literatura Española e Hispanoamericana de la Faculdade de Letras, Filosofía e Ciências Humanas de la Universidade de São Paulo. El presente artículo se vincula con el tema de tesis de su maestría: “A perífrase [estar + gerúndio/estar + gerundio] em perfeito no português brasileiro e no español”, dirigida por la Dra. Neide T. Maia González (periodo 2008-2011). Licenciada en Letras por la Faculdade de Letras, Filosofía e Ciências Humanas. Profesora de español en el curso de Relaciones Internacionales en ESPM. 

Descargas

Publicado

2015-12-23

Número

Sección

DOSSIER