Enseñar la lengua, sacar la lengua. Algunas reflexiones

Autores/as

  • Neide Maia González Universidade de São Paulo
  • María Teresa Celada Universidade de São Paulo

Palabras clave:

estudios del lenguaje, formación de profesores, enseñanza/aprendizaje de lenguas, español como lengua extranjera

Resumen

Resumen: En este texto introductorio destacamos la importancia de que los profesores de lengua extranjera y los autores de materiales para su enseñanza mantengan contacto con los estudios producidos en el campo del lenguaje, en sus diversas vertientes, para someter sus prácticas a la rica interlocución y resignificación que esto implica. Índice del dossier Introducción del dossier por Neide Maia González  y María Teresa Celada 1. Hablar... hacer. ¿Qué hacemos cuando usamos las formas pronominales? por Mirta Groppi 2. Las construcciones-SE impersonales y pasivas en español y en el PB: reexaminando criterios de distinción por Benivaldo Araujo 3. La perífrasis [estar + gerundio/estar + gerúndio] en Pretérito Perfecto Simple/Pretérito Perfeito del modo Indicativo en el Español rioplatense por Talita V. Moço 4. Algunas evidencias acerca de la gramática no nativa del español: reestructuración y permeabilidad por Adriana Martins Simões 5. ¿Qué dice el diccionario? Consideraciones sobre norma y sentido en obras lexicográficas hispánicas por Daniela Ioná Brianezi y Michele Costa 6. La Nueva Gramática Básica de la Lengua Española y el discurso sobre la lengua por Neide Elias 7. Cuando las simplificaciones, las distorsiones y los errores afectan la representación del funcionamiento de la lengua. Libros didácticos en revista por Laura Sokolowicz 8. Concesivas con “aunque” de indicativo y de subjuntivo – un lugar de interpretación por María Teresa Celada y Neide T. Maia González 9. La yapa: una vuelta de tuerca sobre la concesivas con “aunque” + indicativo por María Teresa Celada   

Biografía del autor/a

Neide Maia González, Universidade de São Paulo

Profesora Senior del Departamento de Letras Modernas de la Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) de la Universidade de São Paulo (USP). Graduada en Letras (Portugués, Francés, Español) y Doctora en Lingüística por la misma universidad. Fue investigadora becaria del CNPq. Es docente y directora de tesis en la Maestría en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (MAELE) de la Facultad de Lenguas da Universidad Nacional de Córdoba (UNC), Argentina. Impartió cursos en universidades extranjeras (UBA, UNC, UNCuyo, Argentina; U. Antonio de Nebrija, U. Complutense, España). Desarrolla investigaciones comparativas entre el portugués brasileño y el español y sobre los procesos de adquisición/aprendizaje de lengua extranjera. Es coautora de las Orientações Curriculares para o Ensino Médio, componente curricular Lengua Extranjera-Español (SEB-MEC). Fue representante del área de lenguas extranjeras (Inglés y Español) en la Comissão Técnica do PNLD 2011 (SEB-MEC). Es coautora de dos diccionarios bilingües (español-portugués-español) publicados por Arco-Libros, Madrid, y autora de diversos capítulos de libros, de artículos en revistas especializadas nacionales y extranjeras; es coautora y coorganizadora del libro Espanhol e Português Brasileiro. Estudos Comparados (São Paulo, Parábola, 2014). 

María Teresa Celada, Universidade de São Paulo

Licenciada y Profesora en Letras por la Universidad de Buenos Aires, con doctorado en Lingüística por la UNICAMP. Docente del Área de Español en la Universidad de São Paulo desde 1992 y docente e investigadora en el respectivo Programa de Posgrado. Coordinadora del “Área de Español” en el “Centro de Línguas” de la FFLCH/USP.  Realizó posdoctorado en la UBA en 2008, con beca FAPESP, sobre el tema "Trilhas da memória discursiva sobre o portugués na Argentina. Sujeitos/línguas. Saberes." Publicó diversos capítulos en libros y artículos en periódicos, y coordinó la publicación de Lenguas en un espacio de integración. Acontecimientos, acciones, representaciones (2010), además de varios números de revistas: Letras, 42; abehache, 1-4; Caracol, 9.  Fue lectora crítica de las Orientações Curriculares para o Ensino Médio, componente curricular Lengua Extranjera-Español (SEB-MEC). Participó como coordinadora adjunta y redactora para el Programa Nacional del Libro Didáctico (2011), del Ministerio de Educación de Brasil.

Descargas

Publicado

2015-12-23

Número

Sección

DOSSIER